Proyecto/Project: Horno de Pan
Autores/Authors: Taller General (Martín Real y Florencia Sobrero) & ERDC arquitectos (Fernanda Esquetini y Pablo Puente)
Colaboración/Collaboration: Santiago León, Denilson Eras, Edison Simbaña
Ingeniería/Engineering: Patricio Cevallos
Diseño/Design: 2021
Construcción/Construction: 2022 – 2025/2026
Construcción/Construction: Taller general
Ubicación/Location: Quito, Ecuador
Fotos/Photos: JAG studio,


2022
EL SITIO. Periferia, topografía de montaña, lejos pero cerca.
Nos ubicamos en el cerro Auqui, una de las laderas que bordean la ciudad de Quito. Esta locación se encuentra separada de la ciudad por un río. Sin embargo, está a 20 minutos de distancia en auto al centro.
El sitio, a pesar de su cercanía, conserva un carácter rural, pero mantiene una relación visual importante con la ciudad, volviéndose evidente la orientación del proyecto.
El terreno tiene un desnivel mediano y mucha naturaleza a sus alrededores: eucaliptos, pinos, huertos y animales. Por ello, el proyecto se emplaza en la dirección de las visuales y acoplándose a la topografía accidentada mediante un juego de niveles.
2022
THE SITE: Periphery, mountain topography — far away yet close.
We are located on the hillside of Cerro Auqui, which borders the city of Quito. A river separates this location from the city. However, downtown is only a 20-minute drive away.
Despite its proximity to the city, the site retains a rural character and maintains an important visual relationship with Quito, making the project’s orientation evident.
The moderately sloping terrain is surrounded by nature, including eucalyptus trees, pines, orchards, and animals. For this reason, the project faces the views and adapts to the rugged topography with a series of levels.

LA FUERZA DEL MATERIAL
Se eligió al ladrillo como posibilitador del proyecto debido a su alta inercia térmica. Ésta permite resolver el confort térmico al interior del proyecto a pesar de las variaciones de temperatura al exterior.
Adicionalmente, se pretende explotar las capacidades estructurales del material, resolviendo íntegramente los requerimientos del proyecto. Se solucionan así,límites verticales y horizontales, estructura y cubierta. En el caso de los elementos verticales, estos se resuelven con anchos muros portantes de ladrillo, que aportan masa para el confort térmico al interior. Para la cubierta se utiliza una bóveda rebajada, geometría que permite resolver un elemento horizontal con ladrillo. Pero, por encontrarse el proyecto en una zona sísmica, la bóveda se refuerza con una carpeta de hormigón armado de 3 cm de espesor, obteniendo una cubierta ligera y de una amplia superficie. Este sistema constructivo permitió reducir al máximo el uso del hormigón y el acero en el proyecto.
THE STRENGTH OF THE MATERIAL
Brick was chosen as the material for this project due to its high thermal inertia. This enables thermal comfort inside the building despite temperature variations outside.
Additionally, the goal is to take full advantage of the material’s structural capabilities to meet all of the project’s requirements. This solves the issues of the vertical and horizontal boundaries, structure, and roof. The vertical elements are solved with wide load-bearing brick walls, which provide mass for thermal comfort inside. A lowered vault is used for the roof; this geometry allows a horizontal element to be constructed with brick. However, since the project is in a seismic zone, the vault is reinforced with a 3-cm-thick reinforced concrete layer. This results in a lightweight roof with a large surface area. This construction system minimizes the use of concrete and steel.




EL PRIMER HÁBITAT, UN GRAN HORNO DE PAN
La vivienda debe ser acogedora, cómoda y mínima (48m2), ya que cuenta con una etapa futura de construcción. En ellas se dotarán espacios para nuevos usos.
THE FIRST HABITAT, A LARGE BREAD OVEN
The dwelling must be cozy and comfortable, with a minimal footprint of 48 m², as it will undergo a future construction phase. These spaces will be adapted for new uses.



El sistema constructivo brinda como resultado un envolvente homogéneo que aporta libertad de intervención y de apropiación del espacio interior.
Los tres niveles interiores permiten la distribución de los espacios: el acceso/baño, la sala/comedor/cocina y el dormitorio/ estudio, manteniendo una relación directa con las visuales a la ciudad y al campo.
The construction system results in a homogeneous envelope that allows for flexibility in how the interior space is used and appropriated.
The three interior levels allow for the distribution of spaces, including the entrance/bathroom, living room/dining room/kitchen, and bedroom/study. These spaces maintain a direct relationship with the city and countryside views.


De esta manera se resuelve la arquitectura como un gran horno de pan que se asienta en la montaña y se enciende según el área que se utilice.
Thus, the architecture is resolved as a large bread oven sitting on the mountain, lit according to the area in use.









Registro fotográfico con enfasis en mostrar el proyecto en su contexto, realizado en 2023 por Francesco Russo y Luca Piffaretti / Photographic record focusing on presenting the project in its context, created in 2023 by Francesco Russo and Luca Piffaretti












2026
EL CRECIMIENTO EN EL TIEMPO
El Horno de Pan se pensó como una vivienda progresiva que en una primera fase, ocupando el 40% del área final, resolvió una vivienda con los usos principales. Desde un principio, se previno las conexiones y la reorganización de los espacios para la fase futura. Este desarrollo en fases permitió habitar la vivienda inicial, experimentar los usos de cada espacio, las actividades a desarrollarse, las necesidades propias y afinar la propuesta de esta segunda etapa.
2026
GROWTH OVER TIME
The Bread Oven was conceived as a progressive dwelling. In its first phase, it occupied 40% of the final area and provided a home with the main living spaces. From the beginning, connections and reorganization of spaces were planned for the next phase. This phased development enabled the initial dwelling to be inhabited, allowing the intended use of each space, the activities to be carried out, and personal needs to be identified. This process also allowed the proposal for the second stage to be refined.

El envolvente homogéneo de ladrillo se replica, permitiendo la reorganización de los usos, además de la generación de nuevos espacios necesarios.
The homogeneous brick envelope is replicated to allow for reorganization of spaces and creation of new necessary spaces.


En la planta baja de la nueva etapa se coloca el comedor, junto al taller/lavandería, que ahora es un espacio interior de la vivienda. Estas dos áreas están separadas por una mampara corrediza de madera y tela que posibilita su conexión cuando sea necesario.
Para el estar, se desprende de esta nave una nueva plataforma que con un pequeño desnivel, se acerca al jardín frontal y mantiene una conexión espacial con el comedor. Este es un espacio anómalo en el envolvente de ladrillo ya que crece, como una caja anexa, hacia el jardín. El nuevo estar libera el espacio donde se ubicaba en la primera fase y permite que la cocina crezca.
En la planta alta de la nueva etapa se ubican dos dormitorios y se reemplaza el dormitorio de la primera fase por un estudio, biblioteca y sala de televisión.
On the ground floor of the new phase, the dining room is next to the workshop/laundry room, now an interior space. A sliding wooden and fabric screen separates these two areas and allows them to be connected when necessary.
A new platform emerges from the living room with a small slope that approaches the front garden, maintaining a spatial connection with the dining room. This space is anomalous in the brick envelope because it extends, like an attached box, toward the garden. The new living room frees up the space where it was located in the initial phase, allowing the kitchen to expand.
On the upper floor of the new addition, there are two bedrooms. The bedroom from the first phase has been replaced by a study, library, and television room.



LA CONEXIÓN
Se contempló desde un inicio un corte, en las dos plantas, en el muro que separa las dos fases de construcción para permitir la conexión entre las dos etapas, este corte es del ancho máximo posible para no alterar el funcionamiento del muro portante de ladrillo.
En la primera fase, estas aberturas se cubrían con planchas de fibrocemento fácilmente removibles y se ocupaban para almacenamiento. En la nueva etapa, se retiran las planchas de fibrocemento en ambos pisos permitiendo la libre circulación en la planta baja. En la planta alta, se utilizan las mismas planchas para resolver un acceso doble, perpendicular al muro, para las dos habitaciones. La habitación principal se coloca hacia el frente que tiene las visuales a la ciudad. En la parte posterior se aprovecha la luz libre entre los muros portantes y se divide el espacio obteniendo un segundo dormitorio y un baño completo que forma parte del dormitorio principal.
THE CONNECTION
From the beginning, a cut was planned in the wall separating the two construction phases on both floors to allow for connection between the two stages. The cut was made as wide as possible to avoid altering the load-bearing brick wall’s functionality.
During the first phase, the openings were covered with fiber cement sheets that could be easily removed and were used for storage. In the new stage, the fiber cement sheets were removed on both floors to allow free movement on the ground floor. On the upper floor, the same sheets were used to create double access perpendicular to the wall for the two bedrooms. The master bedroom is located at the front and has city views. At the rear, the space between the load-bearing walls is utilized to create a second bedroom and a full bathroom connected to the master bedroom.




Las intervenciones sobre primer hábitat son mínimas y se limitan a la incorporación de nuevos mobiliarios, permitiendo su ocupación durante la construcción de la etapa futura.
The modifications to the original space are minimal and limited to incorporating new furniture, which allows the space to be occupied during construction of the next phase.
























Si quisiera construir algo parecido cual sería el presupuesto?
Me gustaMe gusta